波州大孔院举办2017年汉语教师春季培训暨欢送离任教师仪式
美国太平洋时间6月3日- 4日,波特兰州立大学孔子学院2017年汉语教师春季培训活动暨欢迎离任教师仪式成功举办。培训对象为波州大孔院/孔子课堂的全体教师和波特兰州立大学教育专业学生。北京师范大学汉语文化学院教授、旧金山州立大学孔子学院吴成年院长、加拿大麦克马斯特大学James Benn博士、波特兰罗斯芒特岭中学校长助理Greg Mylet、波特兰姐妹高中汉语教师David Perkins等应邀担任主讲人,一呀汉语董事长张爱国先生出席了本次活动,部分孔子课堂老师进行了主题发言和汇报。孔子学院美方院长王建、中方院长张健组织策划并全程参加活动。
6月3日上午,James Benn博士为大家做了题为“唐诗中的茶艺美学”的讲座。他从中国茶文化与宗教的角度切入。以多首唐诗、唐宋绘画作品为例,探讨了茶与佛教的关系,展示了中国茶味之美、茶具之美、和品茶人的文化之美。他对唐诗的形式和意蕴进行分析,并从中探索和品味出中国茶叶苦尽甘来,修身养性,静心解忧的特点。下午,David Perkins与前来参加培训的一线汉语教师分享了自己的教学经验与心得。他指出,中国课堂跟美国课堂的巨大差异。对于更加自由,以学生为中心美国课堂,老师们应因材施教,增加跟学生的有效沟通。同时,他以自己的教学实践为基础,为老师们提供了关于汉字阅读、考试、课堂管理和教学回馈的具体方法。Greg Mylet围绕“如何将理论付诸于行动从而保证学生高质量的学习”这一问题进行了讲解和解答。他以罗斯芒特岭中学为例,学校专门成立了“学校领导团队”并有计划地观察课堂,进行数据记录和总结。通过这一举措,他们发现老师讲授占比过高,学生间的表达和交流需要更长的时间。在同授课教师进行反馈和交流后,老师们调整授课方式,确立“以学生为中心”的课堂意识,学生们的学习质量得到了保证和显著提高。郭铁妹与大家分享了她跨文化交际的经验,并在发言中强调,在跨文化交流中,我们要摆脱固有文化的惯性和套路,做到既保留自身文化,又充分理解和适应美国文化。她以语言为切入点,通过游戏的形式让老师们体会母语者和非母语者在跨文化交际中所需注意的事项和遵从的十条原则。她提倡,在跨文化交际中,老师们应开放思维,与母语者进行更有效的文化交流。
6月4日上午,北京师范大学吴成年教授为大家做了题为“任务型汉语阅读教学与流行文化资源的教学应用”的讲座。在对任务型汉语阅读教学的讲解中,他着重介绍了阅读教学的研究现状,任务型中文阅读的教学设计,教学实施方法和教学意义,并为大家展示了教学案例。他强调泛读,将母语者的学习方法同汉语教学联系起来,旨在全面提高学生学习汉语的兴趣和能力。在流行文化资源的教学应用方面,吴成年院长指出,老师们要跟紧时代的步伐,发掘流行文化和社会热点中的有益元素,培养学生对汉语的浓厚兴趣,吸引学生参与到汉语课堂学习活动中来。他还展示了学生们精彩的对社会热点研究的报告。下午,孔子课堂老师孙涛、苑广滨、刘晓华、刘叔桐、张泽耀、李美艳、吴翠霞、刘光英、洪涛、卢慧娟、张文强以及孔院教师随任家属汤祥玲等根据自己的教学经历和实践,在课堂教学,课堂管理,跨文化交流等各方面进行了多角度、全方位的汇报和发言。张爱国先生介绍了如何利用现代技术对汉语教学提供支撑。他对以智慧中文教育为核心的一呀汉语学习软件进行了介绍和说明。老师们纷纷下载并使用软件,亲身体验汉语学习软件的便利和高效。
本次培训中有许多互动交流、问题探讨和教学实践分享的机会。此间,各位老师们积极踊跃。他们表示,本次培训为未来的教学活动提供了切实可行的技巧与方法,有用有效的汉语知识和课堂教学技能,对自己从事汉语教学和职业发展有着切实的帮助和提高。最后,波州大孔院外方院长王建进行总结发言。她赞扬了各位孔子学院教师的辛勤努力,适应能力和牺牲精神,肯定了老师们创新的授课方法和课堂成果。她感谢老师们提出的意见和建议,并表示会和老师们一起提高和改进。培训结束后,波州大孔院外方院长王建和中方院长张健为为参加培训的教师颁发结业证书,并为即将离任的教师颁发荣誉证书并合影留念。
文/刘晨楚 图/周吉争、龚晴晴